APPLICATIONS

CONTACT
尽责尽心
INFORMATION
PRODUCTS
HOME
  • 屠呦呦与青蒿素 Tu & Arteannuin
  • 石油化工创新简史 A Petrochemistry History
  • 芳烃-改善人们生活 Aromatics Improving the Quality of Your Life
  • 百折不饶聚氨酯 Polyurethene: the Strength of Flexibility
  • 百变百丽有机硅 Silicone: the Art of Flow
  • 氯 这玩意儿 Chlorine Things
   
   
     

尽责尽心

  • 强氧化剂的危害
  • 空气的威力
  • 为什么我打不开那个阀门?
  • 氮气的危险及防范
  • 物料错误混装的危害
  • 管帽和堵头-最后的防线
  • 软管破裂泄漏
  • 蒸气云爆炸
  • 危险物料的储存与运输
  • 沸腾液体膨胀蒸气爆炸(BLEVE)
  • 化学品危害性分类与标识
  • 化学品危害性其它标识方法
  • 化学品燃爆反应危害及防范
  • 化学品失控反应危害与防范-失控聚合-苯乙烯
  • 化学品失控反应危害与防范-失控聚合-丙烯酸及酯
  • 化学品遇水反应危害与防范-硅烷
  • 化学品失控反应危害与防范-失控分解-有机过氧化物
  • 工作场所危害与防范-蒸汽
  • 工作场所危害-登高作业
您当前的位置:
    
你的健康你的安全 - 致工友 You Health Your Safety (HSE, UK)

你的健康你的安全 致工友

Your health, your safety - A brief guide for workers

英国健康安全执行局 www.hse.gov.uk

 

This information is from the Health and Safety Executive (HSE) in collaboration with the Trades Union Congress (TUC). HSE works to protect the health, safety and welfare of workers by enforcing health and safety law and offering advice and support. The TUC represents 55 trade unions with more than six million members. It campaigns for fairness and decent standards at work.

本文由健康安全执行局与工会联盟合作起草。健康安全执行局HSE旨在通过执行健康、安全法规提供建议和协助保护工人的健康、安全和福利。工会联盟代表55个工会及其六百万会员。工会联盟推动公平公正的工作标准。

 

If you are an employee (full or part time, temporary or permanent), this information explains what your rights are, what you should expect from your employer, what responsibilities you have and where to go for help.

如果你是一位雇员(全日的或非全日的、临时的或长期的),本文会解释你的权利所在,你应从雇主方面获得的,你自身的职责所在,以及你可获得帮助之所在。

 

It also applies to you if you are a young person doing work experience, an apprentice, mobile worker or homeworker, or a migrant worker (even if you are working in the UK without permission).

如果你是年轻人从事工作实习、学徒工、流动工作、住家工作,甚或移民工(即使无英国工作许可),本文内容也可适用。

 

If you are a temporary, casual or agency worker, your agency, gangmaster or contractor needs to co-operate and communicate with the business that is using your services (the hirer) to ensure your health and safety is managed effectively.

如果你是临时工、短工、外聘工,你的中介、工头、包工头需要与使用你服务的单位(雇者)合作沟通,以确保你的健康安全得到有效管理。

 

If you are a volunteer and want further information about your health and safety, visit www.hse.gov.uk/voluntary/.

如果你从事志愿者工作,需要得到有关健康安全的进一步信息,请浏览HSE网站。

 

Your health and safety 你的健康你的安全


You have the right to:

■ work in places where all the risks to your health and safety are properly controlled;

■ stop working and leave the area if you think you are in danger;

■ be consulted on matters related to your health and safety at work;

■ inform your employer about health and safety issues or concerns;

■ contact HSE or your local authority, if you still have health and safety concerns, without getting into trouble;

■ join a trade union and be a safety representative;

■ paid time off work for training if you are a safety representative;

■ a rest break of at least 20 minutes if you work more than six hours at a stretch and to an annual period of paid leave; 

■ suitable and sufficient toilets, washing facilities and drinking water;

■ adequate first-aid facilities.

 

你有权利,


  • 工作于所有对你健康与安全的风险得到恰当控制的场所
  • 在你认为身处危险时停止工作并离开该区域
  • 提出有关你工作健康安全事务的意见并得到听取
  • 将有关健康与安全的问题或顾虑告知你的雇主
  • 如仍有健康安全方面的顾虑,直接联系健康与安全执行局或地方机构,而不致陷于麻烦
  • 参加工会并成为安全监督代表
  • 在成为安全监督代表后带薪离职参加培训
  • 长时间工作超过六小时后有至少20分钟休息;且每年有一个时期的带薪休假
  • 获得合适充足的卫生清洗设施、饮用水
  • 获得恰当的急救器材设施



You must:

■ take care of your own health and safety and that of people who may be affected by what you do (or do not do);

■ co-operate with others on health and safety, and not interfere with, or misuse, anything provided for your health, safety or welfare;

■ follow the training you have received when using any work items your employer has given you.

 

你必须

  • 对自身健康和安全负责,也对可能受你所做(所不做)的事情影响的人员的健康和安全负责
  • 在健康与安全方面与他人合作,不妨碍,或滥用,可保护你健康、安全和福利的任何东西
  • 在使用雇主给予的任何工作器具时遵循你受到的培训的要求


 

Employer responsibilities

Your employer must:

■ tell you how to do your job safely in a way that you can understand, and tell you about the risks to your health and safety from current or proposed working practices;

■ tell you how any risks will be controlled and who is responsible for this;

■ consult and work with health and safety representatives and employees to protect everyone from harm in the workplace;

■ tell you how to get first-aid treatment and what to do in an emergency.

 

雇主责任

你的雇主必须


  • 以你能理解的方式告诉你如何安全从事工作,告诉你当前或将要进行的工作对你健康和安全的风险
  • 告诉你任何风险如何得到控制,以及由谁负责控制
  • 咨询健康安全代表及员工,并协作,以确保工作场所内所有人避免危害
  • 告诉你如何得到急救处理以及紧急情况下如何处置


  

Your employer must provide, free of charge:

■ training to enable you to do your job safely;

■ any equipment and protection necessary for you at work (such as clothing, shoes or boots, eye and ear protection, gloves, masks etc) and ensure it is properly looked after;

■ health checks if there is a danger of ill health because of your work;

■ regular health checks if you work nights and a check before you start.

 

你的雇主必须提供,免费的,


  • 培训,以帮助你安全地从事工作
  • 你工作时必要的设备和防护 (比如工作服、工作鞋/靴、眼耳保护、手套、面具等),并确保这些已经过恰当的核查
  • 如你工作有疾害风险的,健康检查
  • 如你工作为夜间的,定期健康检查;并在开始工作前,就做初次检查


 

Your employer must provide you with the following information:

■ the health and safety law poster (www.hse.gov.uk/pubns/books/lawposter.htm), which must be displayed in a prominent place, or as an alternative, they can provide each worker with a copy of the equivalent pocket card. This should give the contact details of people who can help;

■ their health and safety policy statement;

■ an up-to-date Employers' Liability (Compulsory Insurance) certificate visible in your place of work. 

 

你的雇主必须向你提供下列信息


  • 健康安全法规公示板,必须摆放在醒目位置;或者,作为替代,人手一册的公示册。其中须提供能提供帮助的人士的详细联系方式,
  • 雇主的健康安全决策申明
  • 最近的雇主责任险(强制性的)证书,摆放于工作场所醒目位置



Science for a Better Life
Inconvenient Truth
Health
Safety
Environment
Technical & Training
Trade & Exchange